reductor111 (reductor111) wrote,
reductor111
reductor111

Category:

"Пришло для нас время заставить японцев повиноваться нашей воле..."



Приказ войскам Маньчжурской армии 19 сентября [2 октября] 1904 г., № 687, г. Мукден.

Более семи месяцев тому назад враг вероломно напал на нас в Порт-Артуре, ранее объявления войны. С тех пор много подвигов содеяно русскими войсками на суше и на море, которыми справедливо может гордиться наша родина. Но враг не только не повержен в прах, но в гордыне своей еще продолжает помышлять о полной победе над нами.
Войска Маньчжурской армии, неизменно сильные духом, до сих пор не были достаточно сильны численно, чтобы разбить выставленные против них японские армии.
Требовалось много времени, чтобы одолеть все препятствия и усилить действующую армию в такой мере, чтобы она с полным успехом могла выполнить возложенную на нее трудную, но почетную и славную задачу.
Вот почему, несмотря на многократное отражение атак японцев на наши позиции у Ташичао, Ляньдянсяня и на позициях у Ляояна, я не признавал своевременным использовать эти успехи переходом в наступление и приказывал отступать.
Вы покидали геройски обороняемые вами позиции, заваленные грудами японских трупов, покидали их, не тревожимые врагом и, в грозной готовности к новому бою, отходили назад на подготовленные заранее новые позиции.
После пятидневного боя под Ляояном, нанеся японцам тяжкие потери, отстояв с полным успехом все передовые и главную позиции, вы отошли к Мукдену при самых тяжелых условиях, атакованные вышедшею во фланг армиею Куроки. Вы двигались по непролазной грязи, ведя бой днем и ночью, вытаскивая на руках орудия и повозки, и отошли к Мукдену, не оставив в руках противника ни одного орудия, не оставив пленных, унеся с собою всех раненых, сохранив все обозы.
Я приказывал вам отступать с горестью в сердце, но с непоколебимою верою, что отступление наше на подходящие подкрепления было необходимо для одержания над врагом, когда наступит для сего время, решительной победы.
Державною волею Государя Императора для борьбы с Япониею назначены силы, вполне обеспечивающие за нами победу.
Все трудности, дабы передвинуть эти силы за 10.000 верст, самоотверженно преодолеваются несокрушимою энергиею и талантом русских людей всех ведомств, всех чинов и положений, приставленных к этому делу, небывалому в истории войн по своей трудности.
Сотни тысяч людей, многие десятки тысяч лошадей, повозок, миллионы пудов грузов непрерывною железнодорожною рекою переливаются в течение семи месяцев из Европейской России и Сибири в Маньчжурию и с течением времени этот поток все крепнет, все ширится.
Если окажется недостаточным присланных уже полков, придут новые, но непоколебимая воля Государя Императора, дабы мы победили врага, будет неуклонно исполнена.
До сих пор противник наш, пользуясь большею численностью и охватывающим нас расположением своих армий, действовал по своей воле, выбирая удобное для себя время для нападения на нас.
Но теперь настало уже желанное и давно ожидаемое всею армиею время идти самим вперед, на встречу врагу. Пришло для нас время заставить японцев повиноваться нашей воле, ибо силы Маньчжурской армии ныне стали достаточны для перехода в наступление. Вы должны, однако, непрерывно помнить, что для победы над сильным и храбрым противником, кроме численности войск, необходима твердая решимость всех чинов армии, от мала до велика, одержать эту победу, каких бы жертв для сего не потребовалось. Проникнитесь все сознанием важности победы для России. В особенности помните, как нужна нам она, дабы скорее выручить наших братьев в Порт-Артуре, семь месяцев геройски отстаивающих вверенную их обороне крепость.
Наша армия, крепкая единением с Царем и всею Россиею, во все войны, веденные нами, свершала великие подвиги на защиту Престола и Родины и заслужила почетную славу среди всех народов.
Помните ежечасно, что волею Государя Императора ныне вам вверена защита достоинства России и ее прав на Дальнем Востоке. Помните ежечасно, что вам доверием Государя вверено поддержание чести и славы всей русской армии.
Державный Вождь русской земли молится со всею Россией за нас и благословляет нас на новые самоотверженные подвиги.
Подкрепляемые этой молитвою, с глубоким сознанием важности выпавшей на нас задачи, мы должны идти вперед бестрепетно, с твердою решимостью исполнить свой долг до конца, не щадя живота своего.
И да будет над всеми нами воля Господня.

Командующий Армиею, Генерал-Адьютант Куропаткин.


Текст приводится по книге «Русско-японская война 1904-1905 г.г. Работа военно-исторической комиссии по описанию Русско-японской войны.», Том 4, часть первая, приложения, приложение №21, стр. 408-409.
Tags: Куропаткин
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 12 comments